年级

字数

体裁

话题

《美丽世界的孤儿》读后感 读后感作文

2022-03-10 06:06:00 栏目:读后感作文 来源:蘑菇文
记得在多年以前,有评论家用相似的题目来评论过苏童的创作,之所以不避因袭的嫌疑再用这个题目,是因为我在读纪尘这篇《美丽世界的孤儿》(载《钟山》2005年长篇小说增刊B卷)的时候,确实感受到了浓烈的南方的气息,当然,这不是苏童小说中美丽温和的江南,而是更接近赤道的潮湿而炎热的西南地区。

首先让我产生这种感觉的是小说的叙述方式。应该说,作品讲述的故事并不算太新奇,许多作家都讲过这样一个因为父母离异而导致的女性成长悲剧,但小说的叙述却赋予了它独特的魅力。作品以女主人公充满感情色彩的口吻叙述,她复杂而强烈的情感,她对生命的深切感悟,都融合在叙述的点点滴滴之中。而且,与叙述者激烈的感情相照应,作品的叙述节奏很快,叙述密度也很大,不长的篇幅里叙述了女主人公一家人从幸福到悲剧,从欢聚到离散的漫长过程,更叙述了她情感嬗变的复杂轨迹,写了她童年的天真,少年的迷茫,以及成年后的反叛和辛酸。叙述的世界成为了女性的情感世界,也成了生命体验的世界。这种叙述密度,这种情感的渗透,使人自然联想起作品中反复描写的西南地区的天气和自然景观,那种炎热、潮湿,以及让人透不过气来的沉闷、压抑,当然还有被风吹拂的树,有树上的雨水,以及风中的灰尘……

作品的叙述又具有绵延回复的特点。它有非常明确的故事脉络,但不是完全按照时间叙述,而是在人物的追忆中展开。现在、过去,欢乐的短暂、痛苦的尖锐,生命的疯狂、死亡的宁静,杂糅在一起,纠结在一起,洇浸在作品的每一个角落,使人难以分清楚哪是过去,哪是未来,哪是因,哪是果。似乎一切都是先在的,命中注定的,个人的感受和命运只是其中必然的一环,永远都无法摆脱——就像南方的雨,潮湿、阴冷,落在人的皮肤上,就仿佛渗进了肌肉里,想擦都擦不干净。

作品的语言也具有类似的特点。它相当的华丽,却又细腻得略显絮叨,就像似乎没有止息的梅雨,反复地述说和倾诉。正是通过这些述说和倾诉,女主人公的性格和命运得到了展示,它的心灵世界也得到了真切的袒露。她经历了坎坷遭遇后被痛苦纠缠得难以自拔,她充满躁动不安的内心冲动,以及这之后的真诚悔恨和苦痛,都没有遮蔽地展现在读者面前。你可以指责人物过于自私和意气的作为,但你肯定会为她难以挣脱的命运之网而慨叹,为她的不幸和脆弱而生出同情和感动。

这一切,使《美丽世界的孤儿》凝成了一滴南方特有的雨,沉重而阴郁,似乎有些粘滑,有些凝滞,又有些压抑,它带着南方所独特的自然风物和泥土气息,带着南方的感情和生命。就像何其芳《爱情》所吟唱的:“南方的爱情是沉沉地睡着的,/它醒来的扑翅声也催人欲睡。”只是小说所传达的,不只是爱情,而是更宽广的生命气息。

最后还应该提到小说的女性意识——因为近年来只要谈到女作家的创作,就自然要谈它的女性意识。作品的女性意识也有自己的独特性。它不如江南地方的柔情似水,也不似北方女性的豪爽直白,它有自己的柔肠和期待,也有自己的果敢和阴骘,它带着南方的神秘和残酷的外表,掩藏着的却是一颗渴望幸福和温情的柔弱心灵。比较起许多盲目地张扬女性背叛与反抗的女性主义文学作品,这种意识更真实,更本土化,也更带着南方的气息。

《美丽世界的孤儿》读后感

读后感孤儿美丽世界

《十二把椅子》读后感

《十二把椅子》 [苏联]伊·伊里夫、叶·彼得罗夫著 人民文学出版社2005年版

一个形容憔悴,失魂落魄的瘦子,奔走在苏维埃辽阔的疆土上,像鬼打墙一样团团转,这就是前首席贵族伊波利特·沃洛比亚尼诺夫;在他的身旁坚定地走着一个英姿勃勃的年轻人,他是伟大的谋士奥斯塔普·宾杰尔,一个值得信赖的旅伴和合伙人,具有第一流的敬业精神和职业道德的江湖骗子。这就是《十二把椅子》的两个主人公。自从在外省的一间气味不佳的门房里相遇,不管首席贵族是否乐意,反正他就变成了伟大谋士的仆从和受庇护者。

据前首席贵族的岳母临终前透露,她曾经把一包价值七万卢布的钻石藏在一把红木椅子里,仓皇出逃的时候没有来得及取出。一听说这件事,窜伏于某外省小城,当了户籍登记处办事员,对自己的余生已经认命的前首席贵族,突然像吃了强力兴奋剂,二话不说,就踏上伟大的冒险征程。椅子总共十二把,已经在乱世中四散,但他不管不顾,一定要找回他的椅子,找回他的财宝,找回与苏维埃国家的现实图景迥异的生活。

几经周折,两个合伙人在外省和莫斯科一无所获,于是他们追随着拥有两把椅子的剧团,沿伏尔加河顺流而下。从此故事变得有一点惊险刺激的味道。在证实了被他们所猎取到的十一把椅子当中都没有传说中的财宝之后,伟大的谋士反而无比兴奋:因为他现在100%地知道财宝的所在了。“会议继续进行!”每当困难的时候,我们都会听到伟大谋士爽朗的声音。不过,和他们的先驱乞乞科夫一样,两个冒险家的美梦最终彻底破产了:小说以新社会对私有财产的合法剥夺而告终,将邪恶的财富化为一座光芒四射的铁路工人俱乐部。

在寻宝的伟大探险征途上,两个合伙人各擅其能,不离不弃。要不是首席贵族在得知财宝最后下落的时候心生邪念,竟然卑鄙地把他的朋友杀掉,以便独吞财宝,这两个人几乎谱写了一曲“伟大的友谊”。不过,读者们无论如何也不愿和伟大的谋士永别,强烈要求他奇迹般地复活,继续他在广袤的俄罗斯大地上(确切地说,是苏维埃的土地上)的冒险生涯……于是便有了《十二把椅子》的姐妹篇《金牛犊》。

也许每个人的内心深处都有流浪与冒险的冲动。而对于摆脱凡俗生活的梦想,寻求宝藏是一个很好的题目。坏蛋性格中自有庸碌的良民望尘莫及之处。像伟大谋士这样的家伙,虽然干着坑蒙拐骗,巧取豪夺的勾当,却有着超脱于凡夫俗子的冒险家气质:雄心勃勃、胆大妄为、随机应变、乐观坚定,从不怨天尤人,绝无悲苦嘴脸。他是一个被紧紧锁在人们心底的小魔鬼,作者开了一个小门,他得以化作一道青烟溜了出来,在兴风作浪一阵以后,又被一只宝葫芦收了回去。可能这就是读者认可甚至喜爱这个“反面人物”的原因。还有一点也很重要:他尽管不受道德的羁绊,倒显得一派天真坦荡;虽然做的全是坏事,但从未穷凶极恶地把事情做绝。

其实,这部小说讽刺的对象并不止“没落贵族”、“市侩”、“小市民”这些上个世纪的反面人物,它对全社会图景的描绘没有一笔不是带“刺儿”的。《十二把椅子》与布尔加科夫的《大师与玛格丽特》有许多相似之处,在复原历史原貌的意义上,两部小说简直可以互相印证;在讽刺的尖刻,想象的怪诞,以及对人性弱点进行无情嘲弄方面都有异曲同工之妙。

但《十二把椅子》出奇地幸运,在“拉普”主宰文坛的上世纪二十年代竟得以一纸风行,而且几十年来时有刊印,直到今天还拥有广大的读者。当然,不得已的涂涂抹抹还是在所难免,曾经有不同的版本,故事的取舍和增减也带有时代的印记。我国在1980年代已经翻译出版过这部小说,人文社的这本《十二把椅子》所依照的是“国家文学艺术出版社”1961年的版本。这个版本最接近这部小说的原初形态,故事和语言都很精练,更为难能可贵的是它作为文学的纯度。

与《大师与玛格丽特》相比,《十二把椅子》毕竟近于通俗文学,缺少宗教的终极关怀和悲怆情绪。滑稽是这部小说的底色,大概这正是它能被网开一面的原因。但通俗文学自有它的好处,那就是它能够慰藉芸芸众生,使人不会耿耿于怀,块垒丛生。 共2页,当前第1页1

-热门专题-
-精选推荐-